Version 5 of the handouts show just Beatrice’s lines but have her cues marked as cues. This was not Renaissance practice (as far as we can tell) but it will make it easier for pupils in today’s classrooms!
Game 2 – Handouts Version 5
Game 2 – Handouts Version 4
Version 4 of the handouts show just Beatrice’s lines and her cues in italic. This is close to what we think Nicholas would have been given but the use of italics makes it easier to see which is a cue and which is a line…
Game 2 – Handouts Version 3
Version 3 of the handouts show only Beatrice’s lines and her cues all in same font. This is closest to what we think Nicholas would have been given had he really been playing Beatrice’s role.
Game 3 – Handouts
These handouts show the extracts used in the game in a wider context and can be used to combine paper work with the on screen game.
Game 2 – Handouts Version 2
Version 2 of the Handouts which show Beatrice and Benedick’s lines individually with their cues. You can use this for pairs work – see if your pupils can work out how the two scripts one for Beatrice and one for Benedick work together.
Game 2 – Handouts Version 1
Version 1 of the Handouts show the complete extract from the script used in the game and show both parts just as they would be shown in a modern play text.
Game 4 – Handouts
Optional handouts for Game 4 which show the quotations used in a wider context